腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的

四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻(fān)译及原文,陈(chén)情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短是翻译节(jié)选:我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短以及陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译一(yī)句一译,陈情表翻(fān)译简短,陈情表翻译(yì)简化(huà)版,陈情表翻译及原文对照(zhào)等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻(fān)译(yì)节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  译文(wén)

  臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六(liù)个月(yuè),父亲就(jiù)弃(qì)我而死去。

  我四岁的(de)时候(hòu),舅(jiù)父(fù)强(qiáng)迫母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户(hù)的童(tóng)仆(pū),生(shēng)活孤(gū)单没有依靠,只有自(zì)己的(de)身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没有离(lí)开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉(lián),后来又有(yǒu)名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了(le)诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我(wǒ)将(jiāng)以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳(láo),但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;

  想要(yào)姑且顺从自己的(de)私情,但报(bào)告申诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单(dān)凄苦的(de)程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危(wēi)四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的,早上(shàng)不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母,无法达到(dào)今(jīn)天的(de)地位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没有我的(de)照料,也无法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生(shēng)命,因此我不(bù)能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节(jié)的(de)日子还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满(mǎn)足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的(de)余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷,死了(le)也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年(nián)的(de)不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报(bào)养祖母的(de)大义(yì);

  除了(le)感(gǎn)谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流(liú)露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史上抒情文的(de)代表(biǎo)作之一(yī),有“读(dú)诸葛亮《出师(shī)表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)不忠,读(dú)李密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后(hòu)很(hěn)受(shòu)感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢二(èr)人,并命郡(jùn)县按(àn)时(shí)给其(qí)祖(zǔ)母供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译(yì)

   《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》是三国(guó)两晋时期文(wén)学家李密写给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙(xù)述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以(yǐ)外(wài),又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟(gēn)着我来看看《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译(yì)吧!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无应(yīng)门(mén)五尺(chǐ)之僮,茕茕(qióng)孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常在(zài)床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐(mù)浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切(qiè)峻(jùn),责臣(chén)逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临(lín)门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病(bìng)日(rì)笃(dǔ),欲(yù)苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许。

  臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历职(zhí)郎(láng)署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命(mìng)优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气(qì)息(xī)奄奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更相(xiāng)为命,是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀(shǔ)之人士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘(liú))

   四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的翻译:

   臣李密陈言(yán):我(wǒ)因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父(fù)亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候(hòu)悔(huǐ)颂,舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆,生活(huó)孤(gū)单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她(tā)吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天(tiān)重(zhòng);想(xiǎng)要(yào)姑且顺从自己的(de)私情,但(dàn)报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼(láng)狈。

   我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为(wèi)严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经(jīng)做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低(dī)贱(jiàn)的(de)亡国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不(bù)决而有非(fēi)分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的

  我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母,无法(fǎ)达到今(jīn)天的地位(wèi);祖母如果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我(wǒ)现在的(de)年龄四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许我完成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所能明白知晓的(de),天地神(shén)明,实在也都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜(lián)悯我的(de)诚心,满(mǎn)足我微不足(zú)道的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当(dāng)杀身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔环(huán)来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人李密所(suǒ)著,是(shì)他写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希(xī)望李密(mì)能出(chū)来做(zuò)官。

  因为李密是(shì)蜀国人(rén)在蜀国又以(yǐ)孝著(zhù)名,当过官很有名气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领(lǐng)土就更加希(xī)望天下人以为晋(jìn)朝清明(míng)来进一步(bù)取得他国(guó)民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的(de)忠(zhōng)君思(sī)想(xiǎng)所谓“一朝(cháo)君主一朝(cháo)臣”但他为了保(bǎo)全性命(mìng)就(jiù)写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自(zì)己的(de)大恩(ēn),以及自(zì)己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大(dà)义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又(yòu)倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的(de)苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒(shū)情文的(de)代表作之一(yī),有“读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(nián)(263年),司(sī)马昭灭蜀(shǔ),李(lǐ)密(mì)沦为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎(yán)废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太(tài)子洗(xǐ)马。

  李(lǐ)密(mì)时年(nián)44岁(suì),以晋朝(cháo)“以孝治(zhì)天下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供养无主(zhǔ)为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密(mì)不(bù)空(kōng)有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴(nú)婢二(èr)人,并令郡县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在(zài)李密写(xiě)完(wán)这(zhè)篇(piān)表后一年左右的时(shí)间,刘氏就去世(shì)了(le)。

  他(tā)在家守孝两年后,出仕官职(zhí)很小,因为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便(biàn)不(bù)再(zài)重视他(tā)。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学(xué)家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中曾引用安子顺(shùn)的言论:“读诸(zhū)葛孔(kǒng)明《出师表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不(bù)忠,读(dú)李(lǐ)令伯《陈情表(biǎo)》而(ér)不(bù)堕泪者,其人(rén)必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称(chēng)为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈情表之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝之性,遂以(yǐ)成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事以(yǐ)孝谨闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾,则涕(tì)泣侧(cè)息,未尝解(jiě)衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师(shī)事谯周,周门人(rén)方(fāng)之游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上(shàng)书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空(kōng)张华问之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管(guǎn)仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安(ān)乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明(míng)言教何碎(suì)?”密(mì)曰(yuē):“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故(gù)得简雅;《大诰》与凡(fán)人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾(jí)从事(shì),尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事(shì)白其书司隶(lì),司隶(lì)以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之(zhī)劾也。

  密(mì)有才能,常望内转,而朝(cháo)廷无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿之,于是都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原(yuán)文(wén)

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离(lí)。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等(děng)到(dào))奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司(sī)临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日;祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世了。

  经(jīng)过了四年(nián),舅父(fù)逼(bī)母亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我从小丧(sàng)父(fù),便亲自(zì)对我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)还不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)没什么兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着(zhe)清明的政治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举(jǔ)臣下(xià)为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无(wú)人(rén)承担(dān),辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏(zhào)书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱(jiàn)地(dì)位卑(bēi)下的人,担当(dāng)侍(shì)奉太(tài)子的职务(wù),这实(shí)在不(bù)是我(wǒ)杀身捐躯所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避(bì)命令,有意(yì)拖延(yán),态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上(shàng)路;州(zhōu)官登门督促,比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇(huáng)上的旨意(yì)赴(fù)京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想(xiǎng)要(yào)姑(gū)且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,何况(kuàng)我的孤苦程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候(hòu)曾(céng)经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不(bù)决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没有祖母,就没有(yǒu)今天(tiān)的(de)样子(zi);祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们(men)祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄九十(shí)六岁了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的(de)日子已经不(bù)多了(le)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅仅被蜀(shǔ)地的(de)百姓及(jí)益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内(nèi)心(xīn)明白,连(lián)天地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣(chén)下一点小(xiǎo)小的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余(yú)生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛马一样不胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我(wǒ)而(ér)死去。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父强行改变了李密(mì)母亲守节的(de)志向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期(qī)功强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼(lǐ)制度(dù)以亲(qīn)属关系(xì)的亲疏规定(dìng)服丧时间的长短,服(fú)丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩(hái)。

  应门:照(zhào)应门户(hù),僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕(qióng),孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废(fèi)离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清化:清明(míng)的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡(jùn)的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推(tuī)举的意思(sī)。

  孝廉(lián):汉(hàn)代以(yǐ)来举荐人才(cái)的一(yī)种科(kē)目,举孝顺父母、品行方正(zhèng)的人。

  汉武(wǔ)帝开(kāi)始令(lìng)郡(jùn)国每年推举孝廉各一(yī)名,晋(jìn)时仍(réng)保留此制,但办法和(hé)名(míng)额不尽(jǐn)相同。

  “孝(xiào)”指孝(xiào)顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺(cì)史:州的(de)地方(fāng)长官。

   秀才:当时(shí)地方(fāng)推举优秀人才的一种(zhǒng)科(kē)目,这里(lǐ)是(shì)优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在宫中(zhōng)服役(yì),掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上(shàng)级(jí)常用(yòng)的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持(chí)爱惜。

   宠(chǒng)命:恩(ēn)命。

  指拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺,所以常用来比(bǐ)喻子女对父母的孝养(yǎng)之(zhī)情(qíng)。

   二州(zhōu):指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今四(sì)川省(shěng)成都市,梁州(zhōu)治所在(zài)今(jīn)陕西省勉县(xiàn)东,二州区(qū)域大致相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长(zhǎng)官(guān)称牧,又称方伯,所(suǒ)以(yǐ)后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神(shén)明。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他(tā)的遗(yí)妾杀死以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见(jiàn)一个老(lǎo)人把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜(dù)回因(yīn)此(cǐ)被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被杀死(sǐ)的(de)魏武子遗(yí)妾(qiè)的父亲。

  后(hòu)来就(jiù)把“结(jié)草”用来作为报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到(dào)了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言(yán):开头先写上上表(biǎo)人的(de)姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的

评论

5+2=